билингвальные книги

книги два языка

Есенин

Английский язык входит в тройку самых популярных языков мира. Именно поэтому многие люди активно изучают его. Зная английский, можно не только свободно изъясняться, путешествуя по многим странам, но и успешно продвигаться по карьерной лестнице. Сотрудник, владеющий иностранным языком, имеет большие шансы на успех. Существует множество способов выучить язык. К ним относятся частные уроки у репетитора, групповые занятия, самостоятельное изучение и т.д. Но лучше всего применять сразу несколько способов, чтобы изучение шло более эффективно. Так, уроки с репетитором можно совмещать с самостоятельными занятиями.

Они включают в себя прослушивание аудиоуроков, изучение грамматики и, конечно же, чтение двуязычной литературы. Занимаясь около получаса в день, можно значительно расширить словарный запас и запомнить различные устойчивые выражения. Чтение двуязычной литературы с построчным переводом позволяет запоминать слова без заучивания, на подсознательном уровне. Занимаясь, можно узнать перевод любимых произведений и повысить уровень знания языка. Особенно быстро запоминаются стихи и их английский перевод, например, стихи Есенина. Благодаря рифме и построчному переводу, можно расширить словарный запас без «зубрежки». «Письмо к женщине», «Не криви улыбку», «Ты меня не любишь, не жалеешь», «Москва», «Плачет метель» — эти стихи знакомы многим, но не каждый знает их английский перевод. Прочитав их, можно не только получить эстетическое удовольствие, но и приблизиться на один шаг к знанию английского.

Прочтение стихов Есенина в двуязычном варианте имеет несколько преимуществ. Во-первых, уделив чтению около 20-30 минут в день, можно увеличить словарный запас и запомнить устойчивые словосочетания и выражения. Во-вторых, запоминание проходит на подсознательном уровне, без заучивания, поэтому учеба проходит легко. Начиная чтение стихов Есенина, лучше всего сначала прочитать английский вариант и попробовать самостоятельно перевести его на русский. Только после этого можно посмотреть правильный перевод и сравнить его со своим. Со временем можно заметить, что переводить становится все легче. Есенин — гениальный поэт серебряного века, стихи которого будоражат воображение читателей. Произведения автора в двуязычном варианте помогают в изучении английского языка, ускоряя его.

1 Москва 6391
2 Не криви улыбку 4797
3 Письмо к женщине 14718
4 Плачет метель 4362
5 Ты меня не любишь, не жалеешь 13772